Czytam książkę Brane Brown „Atlas of the heart”. Opisuje w niej emocje. Właśnie przeczytałem rozdział o emocjach związanych z porównywaniem się. Między innymi są tam wspomniane „envy” i „jealousy”, które na polski tłumaczone są tak samo – jako zazdrość. Sprawia to trochę kłopotów z używaniem tego terminu – bo zazdrość kojarzy mi się negatywnie (jako „jealousy” – zazdrość w relacji), ale użyta jako „envy”, może oznaczać zazdrość (bogactwa, zdrowia, umiejętności), która może motywować do działania. Język ma znaczenie i wpływa na to co robię.
![](https://dominikjuszczyk.pl/wp-content/uploads/2023/01/Zazdrosc.png)
![](https://dominikjuszczyk.pl/wp-content/uploads/2023/01/Zazdrosc.png)